Wskazówka 1: Jak znaleźć dobrego tłumacza do negocjacji

Wskazówka 1: Jak znaleźć dobrego tłumacza do negocjacji

Tysiące tłumaczy publikowane są corocznie w Rosji. Wydaje się, że osoba ta odbyła szkolenie zawodowe i jest właścicielem języków obcych. Ale w praktyce często okazuje się, że dyplom specjalisty to nie wszystko. Trudno jest znaleźć dobrego tłumacza do negocjacji biznesowych. Aby negocjacje nie stały się koszmarem, podczas wyboru tłumacza należy przestrzegać pewnych kryteriów.

Jak znaleźć dobrego tłumacza do negocjacji
Historia zawodu tłumacza jest zakorzenionagłęboko w historię. Możemy nawet założyć, że pierwsi tłumacze mowy pojawili się nawet w czasach biblijnych, kiedy sądząc po legendzie, Bóg rozgniewał się na ludzi i stworzył wielojęzyczność. To właśnie tłumacze stali się zbawieniem dla ludzi, którzy przestali się rozumieć. Nazwano je na różne sposoby: tłumaczem, basmachim, tłumaczami. Ale istotą tego zawodu była jedna - pośredniczenie w rozmowie między dwiema lub więcej osobami mówiącymi różnymi językami. Jak wiesz, w dawnych czasach zawód tłumacza był dość niebezpieczny. Za zniekształcone relacje z wypowiedzi cudzoziemców w ważnych negocjacjach państwowych tłumacz może być torturowany, a nawet egzekwowany. Aby uniknąć sytuacji, w których wynik negocjacji może być niepowodzeniem, konieczne jest przestrzeganie pewnych zasad przy wyborze specjalisty.

Specjalizacja

Przede wszystkim należy pamiętać, że jeśli tłumaczposiada język obcy, nie oznacza to, że może wykonywać tłumaczenia na dowolny temat. A jeśli masz kombi-tłumacza, gotowy do wykonania tłumaczenia złożoności i skupienia, powinieneś pomyśleć dwa razy zanim go zatrudnisz. Materiał językowy na wyspecjalizowanym temacie zawiera ogromną liczbę terminów, w których tłumacz powinien, jeśli nie rozumieć, to przynajmniej nie zostać zagubionym. Dotyczy to w szczególności tłumaczeń na tematy ekonomiczne, prawne, bankowe i techniczne. W końcu błędnie zrozumiane znaczenie może zmienić się w ciąg błędów. Dlatego poszukując tłumacza do udziału w negocjacjach biznesowych, zadecyduj, o czym będzie dyskutowany, i jakie problemy zostaną omówione, i wybierz tłumacza odpowiedniej specjalizacji.

Tłumaczenie symultaniczne lub konsekutywne?

Musisz także zdecydować, jaki rodzajtłumaczenie musi być wykonane przez specjalistę. Istnieją dwa rodzaje interpretacji: sekwencyjne i synchroniczne. Przy konsekwentnym tłumaczeniu, uczestnicy rozmów mówią o małych fragmentach mowy, najlepiej dla 5-6 zdań, a następnie zatrzymują się na tłumacza, aby przetłumaczyć to, co zostało powiedziane. Oczywiście takie negocjacje trwają dłużej, ale dokładność tłumaczenia będzie wyższa. Tłumaczenie symultaniczne zakłada, że ​​tłumacz tłumaczy jednocześnie z mówcą, z różnicą kilku sekund. Ten rodzaj tłumaczenia wymaga dodatkowego sprzętu multimedialnego i izolacji tłumacza. Konieczne jest zrozumienie, że w środowisku biurowym, nawet w oddzielnym pomieszczeniu, tłumaczenie symultaniczne nie jest możliwe.

Zasoby własne

Czasami firmy, próbując obniżyć kosztyzatrudnianie personelu, przyciąganie pracowników, którzy posługują się językiem obcym. Ta pozycja jest błędna. Nie każda osoba, nawet biegła w obcym języku, będzie w stanie wykonywać interpretację na profesjonalnym poziomie. Przynieś znaczenie, być może tak. Tłumacz dokładnie - trudno. Nie bez powodu studenci wydziałów tłumaczeń badają technikę tłumaczenia, jej aspekty językowe, różne części gramatyki języka rosyjskiego i obcego od wielu lat, w tym styl wypowiedzi, leksykologię itp. Jak zabawiać ludzi? Jak obchodzić ostre punkty, często dotyczące różnic kulturowych i etycznych negocjatorów? Odpowiedź jest jedna: aby wynik spotkania, który zorganizowałeś, potrzebujesz specjalistycznego tłumacza.

Kwalifikacja

Wybierając tłumacza do negocjacji biznesowychnależy zwrócić uwagę na kwalifikacje specjalisty. Tłumacz musi być absolwentem uniwersytetu, na którym studiował wewnętrznie. Cokolwiek to było, zaocznie, aby uczyć się języka obcego, jeśli nie niemożliwe, jest to bardzo trudne. Dodatkowym atutem dla specjalisty będzie staż w firmach zagranicznych, najlepiej za granicą, doświadczenie w konferencjach, seminariach, wystawach itp. Jeśli tłumacz pracuje lub pracuje w biurach tłumaczeń, musi mieć rekomendacje od kierownictwa, a nawet od klientów, którzy się z nim skontaktowali. Tłumacze wysokiego szczebla, podobnie jak inni specjaliści usług, powinni mieć własne profesjonalne portfolio, przykłady prac.

Wskazówka 2: Jak rozpocząć działalność w Chinach

Obecnie Chiny są krajem, któryrozwija się w szybkim tempie. A czas nie jest daleko, kiedy Chiny wykorzystają całą ekonomiczną przestrzeń świata. Dlaczego więc nie dołączyć do tego kraju rozwijającego się i nie zacząć niezależnego? działalności gospodarczej w Chiny?

Jak założyć firmę w Chinach

Potrzebujesz

  • - paszport,
  • - wiza,
  • - pomysł na biznes,
  • - Znajomy w Chinach.

Instrukcje

1

Chiny to kraj, w którym istnieją wielkie możliwości, aby rozpocząć własną działalność działalności gospodarczeja. W końcu jest to największy na świecie dostawca surowców i gotowych produktów do wszystkich krajów świata. Dlatego teraz opłaca się otwierać własne działalności gospodarczejale w Chiny. Jak jednak można to zrobić? Spróbujmy to rozgryźć. Pomysł na biznes. Jest to pierwszy krok, który należy podjąć, rozpoczynając własny działalności gospodarczej w Chiny. Co chcesz zrobić? Czy Twoje przedsiębiorstwo będzie dochodowe? Niewątpliwie jednym z najbardziej rozwiniętych i stale rozwijających się gałęzi przemysłu w Chinach jest handel. Dlatego należy podkreślić ten rodzaj przedsiębiorczości. Możesz wymieniać wszystko, co ci się podoba, najważniejsze jest to, że znajdziesz coś, co lubisz.

2

2. Wyszukaj działalności gospodarczejpartnerzy w Chiny. To bardzo ważny krok w otwarciu działalności gospodarczejale za granicą. Bez znajomości i powiązań w kraju będzie bardzo trudno założyć firmę. Ale gdzie znaleźć partnera lub asystenta? Dziś są dwa sposoby: ustnie lub znajomi znajomi, którzy powiedzą ci, gdzie się zwrócić, gdzie zdobyć towar i jak wynająć lub kupić powierzchnię biurową. Drugi sposób to Internet. Jest to najlepszy i jednocześnie najbardziej niebezpieczny sposób na znalezienie zagranicznego partnera, ponieważ prawdopodobieństwo oszustwa jest wysokie. Chińskiego partnera lub asystenta najlepiej szukać w chińskim Internecie (www. ... cn). W RuNet również wiele propozycji współpracy. Tutaj ważnym warunkiem jest dostępność strony internetowej w języku chińskim od firmy partnerskiej, ponieważ oszustwa w Internecie w Chinach są regulowane przez prawo, a prawdopodobieństwo oszustwa zmniejsza się o połowę.

3

3. Rejestracja dokumentacji. Aby sformalizować działania w ChRL, najpierw trzeba mieć paszport i wizę wielokrotnego wjazdu na rok lub dłużej. Możesz zarejestrować przedsiębiorstwo ze swoim chińskim przyjacielem. Unikasz problemów z chińskimi przepisami i biurokracją z dokumentami. Jeśli nadal zdecydowałeś się wydać działalności gospodarczej na sobie, to tutaj musisz złożyć wniosek do rosyjskiego konsulatu w Chiny. Pomogą ci z dokumentami.

4

4. Ucz się chińskiego, ponieważ nawet jeśli twoje działalności gospodarczej a twoi asystenci będą znać język rosyjski, znajomość języka chińskiego pomoże ci uniknąć nieprzyjemnych sytuacji przy użyciu tego samego oszustwa. W Chiny tłumacze i asystenci w trakcie opracowywania działalności gospodarczejale dość często w negocjacjach negocjują z dostawcami około jednej kwoty, a klient (np. ty) jest uważany za zawyżony. Warto tutaj być bardzo uważnym.

5

5. Wyszukaj potencjalnych klientów. Jeśli nadal decydujesz się na handel z Chin, powinieneś zadbać o swoich klientów. Obecnie poszukiwanie klientów odbywa się również przez Internet lub za pośrednictwem menedżerów pracujących z klientami. Najlepiej zatrudnić menedżera w Rosji. Więc zaoszczędzisz na komunikacji.